As I was writing my comprehensive exam research statement tonight it became necessary for me to identify which of Pound’s cantos were labeled the “China Cantos.” I thought about ways to identify those cantos, and it made a lot of sense to use Carroll Terrell’s A Companion to The Cantos of Ezra Pound. However, as amazing a resource as Terrell’s book is for finding this type of information, I also needed to cross reference those cantos in which Pound made use of Chinese characters in The Cantos. I actually ended up finding my crude tool, The Ezra Pound Cantos Timeline is quite useful in this regard. Because the timeline is fully searchable, I was able to find all those cantos in which Chinese characters appeared and filter them out. It turns out my project from Dr. Drouin’s Introduction to Digital Humanities class here at the University of Tulsa turned out to be useful as a scholarly tool. Not a single person follows this blog, but on the off chance that someone does, I would like to re-extend an invitation to use the timeline, but more importantly, if you are working on The Cantos and are generating scholarship on these poems, I would be thrilled to receive any information you come up with. I am also more than willing to take suggestions from more seasoned digital humanists on how to improve the project. As of now it is a pretty silly tool (especially in terms of individual canto composition scholarship), but I can imagine it being a useful (and more importantly, a searchable) index of a massive modernist work. Please comment here or email me at firstname.lastname@example.org if you have any input.